La “blusa-nazi” de Mango, ¿qué piensan los alemanes?

21 Oct

Para aquellos/as que desconozcan la nueva polémica en el mundo de la moda:

Mango saca al mercado su nueva colección. Entre sus nuevos diseños se encuentra una blusa, de color blanca, y con repetidos mini-motivos que, como describe la firma, se inspiran en un rayo.

What do you think about the “nazi-blouse” by Mango?

I will explain here the new controversy in the fashion world: Mango has just launched its new collection. Between some of its new designs, there is a blouse, white color, and with repeated mini- motifs, as described by Mango they have been inspired in lightning.

camisa-nazi-mango--644x362

El problema ha surgido cuando varios consumidores han asociado este estampado con el símbolo del doble rayo, que utilizaban las SS de Hitler. Símbolo, inconstitucional y prohibido en Alemania.

Ya que nos encontramos en Deutschland nos hemos interesado por la opinión de los/as alemanes/as sobre la polémica.

Algunos se sienten “conmocionados por la similitud de los símbolos” e incluso tildan el diseño como “la nueva colección de Eva Braun”. Otros se preguntan “dónde busca Mango sus inspiraciones” y además “por qué es un símbolo que sólo se ha utilizado en la sección femenina”…

The problem pops up when several consumers have associated this pattern with the symbol of double beam, which was used by the SS, Hitler. This symbol is unconstitutional and is currently banned in Germany.

We are in Deutschland, so we are interested in the German opinion about it.

Some people are “shocked” and they call it “the Eva Braun´s new collection”. Others wonder “where Mango inspirations are from?” and also “why this symbol has been only used in the women’s section.”

1017141_771731552888638_9062305450390023428_n

Por otro lado, tenemos la opinión de aquellos/as que creen que “es un símbolo sin ningún tipo de trasfondo” y la de otros que creen que es “simplemente una estrategia comercial de la firma para vender más”.

On the other hand, some think that “it is a symbol without any background,” and others who believe that “It is just a business strategy”.

aDesde Mango ya han lamentado el malentendido. ¿Qué opináis vosotros/as? ¿Se ha distorsionado la realidad o podéis ver el parecido entre los símbolos?

From Mango, they have already regretted the misunderstanding. What do you think about it? Have people distorted reality or you can see the resemblance between the symbols?

Anuncios

Día Mundial contra el Cáncer de Mama

19 Oct

Breast-Cancer-Word-Cloud-T-Shirts

Platea Madrid estrena nueva coctelería

16 Oct

Platea Madrid

¿Conocéis ya Platea Madrid? Para aquellos/as que aún no lo conocen se trata de un antiguo y conocido cine madrileño convertido, desde este verano, en el lugar gastronómico de referencia en la capital. El nuevo espacio respeta el diseño de la antigua sala de proyecciones y cuenta con casi 6.000 metros cuadrados, cinco plantas y seis estrellas Michelin.

Have you ever heard about Platea Madrid? It used to be a very important theater in Madrid. And from last summer it has turned into a really interesting culinary experience, becoming  one of the hot spots of the Spanish capital city. The current design respects the old cinema that it was until beginning this year, with nearly 6,000 square meters, five floors and six Michelin stars.

Platea MadridPlatea MadridLa semana pasada tuve la oportunidad de acudir a la inauguración de El Palco, su nueva coctelería, a cargo de Diego Cabrera (uno de los cocteleros más relevantes del ámbito internacional). Se encuentra en el segundo anfiteatro, desde donde podréis disfrutar de unas buenas vistas de todo el lugar, mientras bebéis uno de sus espectacular cóctels (con alcohol o sin alcohol) ;). Os confieso que no soy ninguna fan del gin-tonic, pero os puedo asegurar que el que nos dieron a probar estaba especialmente bueno.

Last week I had the opportunity to attend the Opening inauguration of El Palco, the new cocktail bar managed by Diego Cabrera. It is located on the second amphitheater where you can enjoy of a good view of the whole theater, while enjoying your favorite cocktails. I confess you that  I am not a fan of gin and tonic, but we could taste them and they were really yummy.

Platea MadridPlatea MadridAdemás de los gin-tonics también degustamos algunos de los manjares que se encuentran en Platea Madrid: ostras, sushi, jamón ibérico, caviar, hamburguesas, empanada, pulpo, dulces… No os puedo destacar uno en concreto porque ¡todo estaba delicioso!

In addition to the gintonic, we tasted some of the deli-food in Platea Madrid: oysters, sushi, ham, caviar, burgers, pie, octopus, cupcakes   I am not able to choose one in particular because all of them were delicious!

Platea MadridPlatea MadridAh, para terminar: mientras coméis o tomáis algo podréis disfrutar de un espectáculo de danza, vídeos en su gran pantalla, conciertos inesperados… Para saber los próximos espectáculos, pinchad aquí.

Ah, I can not forget! While drinking or eating something you can also enjoy a live dance performance, videos on the big screen, unexpected concerts To find upcoming shows, click here.

Espero que os guste Platea Madrid tanto como a mí. Ya me contaréis.

I hope that you like Platea Madrid as much as me. I would love to see your comments about Platea Madrid soon!

Platea MadridDirección: Platea Madrid. Goya 5-7, Madrid (metro Serrano) De 12.00 a 24.00. Fines de semana hasta las 2.00 horas.

A %d blogueros les gusta esto: