Viaje a Bélgica (parte II) ♥

20 Nov

_MG_3893

Como lo prometido es deuda, aquí os traigo la segunda parte de nuestro viaje a Bélgica (si queréis ver la primera parte podéis pinchar aquí):

As promised, I bring you the second part of our visit to Belgium (if you want to see the first part you can click here):

Después de unos días disfrutando de Bruselas y Brujas nos dirigimos a Gante, una ciudad coqueta y romántica, que te transporta a otro siglo. Alucinamos con el Puente de San Miguel, desde donde se puede admirar una panorámica de la ciudad (que te deja sin palabras mires donde mires). Una perspectiva de la Torre – campanario de Gante (desde arriba se pueden disfrutar de unas bonitas vistas de la ciudad), la Catedral de San Bavón (aquí se bautizó a Carlos I de España  y ver ‘La adoración del cordero místico’ de los hermanos Van Eyck), además de la Iglesia de San Nicolás. También se puede contemplar la actual Universidad de Gante (antes era un convento dominico) y los muelles de Grasklei y Korenlei (con terracitas).

After a few days enjoying Brussels and Brugges, we went to Ghent, a very nice city, that transports you to another century. Our first stop was the San Miguel Bridge from where you can admire a panoramic view of the city (leave you breathless anywhere you look ). You have a perspective of the bell tower of Ghent (from the top you can enjoy beautiful views of the city) , St. Bavón Cathedral (here christened Charles I of Spain and see ‘The Adoration of the Mystic Lamb’ by Van Eyck brothers ) plus the Church of St. Nicholas. Also you can see the University of Ghent (old Dominican convent) and Grasklei and Korenlei springs (with bars and restaurants).

_MG_3928

Por otro lado, al lado de la Oficina de Turismo, encontraréis el Castillo de los Condes, donde nació Carlos I. Os encantará. También paseamos por Patershol, que es el barrio de moda en la actualidad. Sólo estuvimos medio día en la ciudad porque después de que nos cayera una buena tormenta (creo que pudimos vivir las cuatro estaciones en una sola mañana) decidimos poner rumbo a nuestra última parada: Amberes.

Close to the Tourism Information Office, you will find the Castle of the Counts where Carlos I was born. We went for a walk through Patershol , the fashion district. We were only half a day in the city because after a good storm fall we decided to head to our last stop, Antwerp.

_MG_3937

_MG_3867 _MG_3883

El final de nuestro viaje fue Amberes o, lo que es lo mismo, Antwerpen. No sé si conocéis la leyenda sobre Amberes, pero yo os la cuento 🙂 La leyenda cuenta que un gigante llamado Druoon Antigoon,  que vivía en el río, cobraba un peaje a todos los que querían pasar en barco a la ciudad. Si alguien se negaba, el gigante cortaba la mano del capitán del barco y la arrojaba al río. Tras mucho tiempo así, un centurión romano, cansado de la situación, le cortó la mano a Druoon y la lanzó al río. De ahí:  Ant- mano y Werpen- Lanzar ahhhh= Antwerpen, ahora sí ;)).

The end of our trip was Antwerp or what is the same Antwerpen. I do not know if you know the legend of Antwerp, but here goes: Legend tells that a giant, called Druoon Antigoon , who lived on the river, charged a toll to all who wanted to go by boat to the city. If anyone refused, the giant hand cut boat captain and tossed into the river. After a long time, a Roman centurion, tired of the situation, cut off his hand and threw Druoon the river.  So: Ant= hand – Werpen= To throw  ahhhh = Antwerpen ;)) .

_MG_4022

 No sé si sabéis que también en Amberes se editaron los primeros libros impresos en planchas de cobre (en 1570) y que es conocida por el tallado de diamantes, que pudimos ver en el barrio de la Estación Central (lugar para visitar también).

Also in Antwerp were published the first books printed on copper plates (in 1570) and is known for diamond cutting, we saw them in the neighborhood Central Station (place to visit too).

_MG_4097

Por otro lado, Amberes  es la ciudad de Pedro Pablo Rubens, que vivió allí sus últimos años de vida. En la Catedral podéis encontrar alguna de sus obras. ¡Ah! Para los amantes de la cerveza (esto ya debe ser obsesión alemana), la cerveza de Amberes se llama De Koninck. Hay que probarla, ¿no?

Dando un paseo podéis pasar por la Grote Markt (con su espectacular Ayuntamiento y observar la “Fuente del Brabo” que homenajea la leyenda que os contaba al principio sobre el origen de Amberes.  Podéis acabar callejeando por sus rincones, os alucinará. 😉

Moreover, Antwerp is the city of Peter Paul Rubens , who lived there his last years of life. In the cathedral you can find some of his works . Ah! For beer lovers, the beer in Antwerp is called De Koninck, you have to taste it!! .We can go through the Grote Markt (with its stunning City Hall and observe the “Brabo Fountain” which honors the legend that I had at first about the origin of Antwerp  😉

_MG_4053 _MG_4064

_MG_4034

¿Conocéis Bélgica? ¿Qué ciudad os gustó más o tenéis ganas de visitar?

¡Qué tengáis un buen día!

Do you know Belgium? What city did you like most or do you want to visit it?
Have a nice day!

♦ Fotos / Pictures by Nacho Colilles:
http://www.flickr.com/photos/shyshots
Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: